Водопад Фудо-но таки в Одзи |
Возвышение от гор Уэно до горы Асакуса вдруг обрывается, и с этого обрыва течет река Сякудзигава. Меж двух возвышенностей образуется ущелье. По берегам реки - крутые скалы, по которым в реку ниспадали несколько водопадов. Поэтому реку Сякудзигава в этом районе называли рекой-водопадом...
|
Святилище Кумано Дзюнися в Цунохадзу |
Рядом с кварталом Найто Синдзюку располагалась деревня Цунохадзумура, через нее проходил тракт Косю-кайдо, один из пяти крупнейших трактов Японии. Но особенно примечательна она была тем, что здесь находилось святилище Кумано Дзюнися, в котором были собраны двенадцать богов из двенадцати...
|
Праздничная процессия Санно в Кодзимати |
Название связано с тем, что раньше здесь находились магазины, торговавшие солодом, дрожжами (кодзи), а возможно, с проходившей здесь ранее дорогой Кодзи. Фестиваль Санно-маиури был праздником святилища Хиэ-дзиндзя Санно Гонгэнся, находившегося на возвышенности Саннодайти...
|
Акасака, «Плантация павловний» |
У подножия возвышения Саннодайти, на берегу длинного пруда, похожего на тыкву-горлянку, располагается храм Хиёси Санно Гонгэнся. Раньше это был естественный пруд, но в период Эдо он играл роль наружного рва у замка Эдодзё, и в 1606 году его расширили и построили плотину...
|
Пагода монастыря Дзодзёдзи и местность Акабанэ |
Монастырь Дзодзёдзи являлся главным храмом школы Дзёдосю (Чистой Земли) в Канто, адептами которой был дом Токугава. Здесь хоронили членов семьи сегуна Токугава. Храм Канъэйдзи в Уэно был официальным храмом правительства бакуфу, а храм Дзодзёдзи был родовым монастырем династии Токугава...
|
Канал Бэнкэйбори от Сото-Сакурала в направлении Кодзимати |
Местность, изображенная Хиросигэ, немноголюдна, хотя находится в самом центре Эдо, недалеко от замка сегуна. Справа насыпь, за которой - крепостная стена замка Нисиномару (он являлся западной частью замка Эдодзе). Слева - красные ворота особняка Ии На-осукэ, сподвижника Токугава Иэясу...
|
Цукудадзима, праздник святилища Сумиёси |
Остров Цукудадзима находится в устье реки Сумидагава. В начале XVII века Токугава Иэясу специальным указом переселил в Эдо тридцать шесть рыбаков - специально для ловли рыбы сирауо, которая поставлялась к столу сегуна. Сначала они жили в районе Нихонбаси, на рыбном берегу, где находился большой рыбный рынок...
|
Мост Маннэмбаси в Фукагава |
«Фукагава» - это название местности на юго-восточной окраине Эдо. На месте слияния канала Онагигава с рекой Сумидагава стоял мост, именуемый Маннэнбаси, что означает «100 000 лет» или «долголетие». В середине июля в Японии отмечался праздник отпускания на волю (Ходзёэ). Он имел буддийское происхождение...
|
Протоки в Мицумата. Вакарэ-нофунти |
Недалеко от моста Маннэнбаси, в нижнем течении реки Сумидагава, от ее основного русла отделялся проток Хакодзакигава. На пересечении двух рукавов реки образовался остров Хакодзаки. За этой местностью закрепилось название Мицумата - «развилка». Другое ее название - Вакарэнофунти, потому что здесь проходили...
|
Ливень над мостом Охаси, местность Атакэ |
Хиросигэ изображает в этой гравюре мост «Син-Охаси», что означает «Новый Большой Мост». Мост Охаси был построен на реке Сумидагава, он находился недалеко от моста Рёгокубаси, но старое название Рёгокубаси было Охаси, поэтому новый мост стали называть Син-Охаси - Новый Охаси...
|
Мост Рёгокубаси и набережная Окавабата |
После крупного пожара «Накасодэ», который произошел в 1657 году, был построен один из главных мостов Восточной столицы - «Охаси» (Большой мост). Но за ним вскоре закрепилось название Рёгокубаси - Мост двух провинций, так как он соединял провинции Мусаси-но куни и Симоса-но куни, разделенные рекой Сумидагава...
|
Река Асакусагава, река Миятогава, набережная Окавабата |
Асакусагава, Миятогава, Окава - названия одной и той же реки Аракава. Нижнее течение реки Аракава от моста Сэндзю-Охаси носит название Сумидагава. В районе Асакуса она меняет название на Асакусагава, а также Миятогава. Хиросигэ изобразил один из сезонных праздников Гёдзи, который начинался 27 июня и продолжался до 17 июля...
|
Сосна «Сюби-но мацу» на реке Асакусагава, набережная Оммаягаси |
В этом районе река Сумидагава называлась Асакусагава. За воротами Асакуса Гомон находились правительственные рисовые склады Асакуса Годзо. Склады располагались на восьми причалах, поскольку рис доставляли на кораблях. Между четвертым и пятым причалами росла сосна Сюби...
|
Храм Комакатадо и мост Адзумабаси |
В гравюре открывается вид на реку Сумидагава от храма Комакатадо, изогнутая кровля которого и стена, покрытая белой штукатуркой, занимают левый нижний план гравюры. Комакатадо был построен в середине XVII века, в конце того же века он сгорел, но был восстановлен в 1692 году...
|
Река Аясэгава, «Пучина Колокола» |
Река Сумидагава течет на восток от моста Сэндзю Охаси, а затем поворачивает на юг, где в нее впадает Аясэгава. Именно этот отрезок реки открывается перед зрителем. На берега Аясэгава горожане отправлялись весной: здесь любовались иветами и слушали пение цикад. Эти места были также известны цветением деревьев шелковой акании - нэмуноки...
|
Ирисы в Хорикири |
Деревня Хорикири-мура, которая находилась на севере от острова Мукоэдзима, к юго-западу от реки Аясэгава, была известна плантациями ирисов и пионов. Земли ее располагалась в низине, почвы были влажными, поэтому ирисы, требующие много влаги, росли здесь хорошо. Во второй половине эпохи Эдо здесь росло около пяти тысяч ирисов...
|
Территория святилища Тэндзин в Камэидо |
В 1646 году монах Отории Нобусукэ вырезал изображение Сугавара-но Митидзанэ, из священного дерева сливы хинай и в деревне Камэидо построил часовенку, в которой установил статую. Таким образом было положено начало святилища Тэндзин в Камэидо. Оно было посвящено Сугавара-но Митидзанэ...
|
Храм Садзаэ Монастыря Гохя-куракан (Пятисот Архатов) |
Храм Ракандзи принадлежал Обаку-сю, одному из направлений Дзэн-буддизма, пришедшего из Китая в XVII веке. Он находился среди рисовых полей между реками Татэгава и Онагигава, на востоке района Хонд-зё. Все постройки монастыря Гохякуракан были выполнены в китайском стиле, а служба велась на китайском языке...
|
Переправа Сакасаи |
Тракт Сакуракайдо вел в местность Симоуса-но куни сакура (префектура Тиба), путь традиционно начинался от моста Нихонбаси в Эдо. Далее он проходил через местность Хондзё, по реке Татэгава. Затем, необходимо было пересечь реку Накагава, это можно было сделать, воспользовавшись переправой Сакасаи-но ватаси...
|
«Открытие горы» в святилище Хатиман в Фукагава |
Рядом со святилищем Томиока Хатимангу, точнее, справа от него, располагался буддийский храм Бэттодзи Эйтайдзи, который был знаменит своим садом. Территорию этого храма и изобразил Хиросигэ. Один раз в году, в марте, здесь проходила церемония «открытия горы» - ямабираки. «Открытие горы» означало...
|
Храм Сандзюсангэндо в Фукагава |
Сандзюсангэндо - Храм в Тридцать Три Кэна. Кэн - это мера длины, равная 1,80 м. Между столбами галереи этого храма было тридцать три пролета и расстояние между пролетами было равно не одному, а двум кэнам. Таким образом, длина храма составляла почти 120 метров, при ширине всего 7 метров...
|
Устье реки Накагава |
Хиросигэ изображает точку соединения трех важных транспортных рек Эдо, это - Накагава, Онагигава и Синкава. Река Накагава (Промежуточная река) - ответвление реки Тонэгава, впадала в Эдоский залив, протекая между Сумидагава и Тонэгава в южном направлении. Накагава славилась изобилием рыбы и была превосходным местом рыбной ловли...
|
Барабара-мацу на берегу Тонэгава |
Эдо был уникальным городом, плотные городские застройки соседствовали в нем с рисовыми полями, фруктовыми садами, парками храмов и святилищ. Река Тонэгава славилась в период Эдо обилием в ней карпов. Хиросигэ изображает лов карпа на реке Тонэгава, причем происходит это в черте города Эдо...
|
Переправа Ханэда, святилище Бэнтэн |
В этой гравюре Хиросигэ использует все тот же прием контрастного противопоставления планов, резко выдвигая на передний план ноги и руки лодочника. Хиросигэ выбирает самый характерный для этой местности мотив - лодочника, переправляющего пассажиров через реку Тамагава, в правой части листа виден край шляпы одного из пассажиров...
|
|